Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to kill a novel

  • 1 kill a novel

    Универсальный англо-русский словарь > kill a novel

  • 2 kill a novel

    Новый англо-русский словарь > kill a novel

  • 3 kill

    kill [kɪl]
    1. v
    1) убива́ть
    2) бить, ре́зать ( скот)
    3) губи́ть, разруша́ть
    4) разг. перенапряга́ться
    5) си́льно рассмеши́ть, умори́ть;

    it nearly killed me я чуть не у́мер со́ смеху

    6) разг. си́льно порази́ть, восхити́ть;

    dressed ( или dolled up) to kill шика́рно, умопомрачи́тельно оде́тый

    7) отключа́ть, выключа́ть, снима́ть напряже́ние
    8) разг. уничтожа́ть, стира́ть (строку, абзац и т.п. из файла)
    9) разг. причиня́ть ( боль и т.п.)
    10) убива́ть, тра́тить по́пусту ( время)
    11) уничтожа́ть; ликвиди́ровать;

    to kill a bill провали́ть законопрое́кт

    ;

    to kill a novel раскритикова́ть рома́н

    12) разг. осуши́ть, прико́нчить ( бутылку вина и т.п.)
    13) осла́бить эффе́кт; нейтрализова́ть ( краску и т.п.); заглуши́ть;

    the drums killed the strings бараба́ны заглуши́ли стру́нные инструме́нты

    ;

    to kill an engine заглуши́ть дви́гатель

    14) спорт. гаси́ть, среза́ть ( мяч)
    15) метал. выде́рживать пла́вку в ва́нне; раскисля́ть сталь
    16) дава́ть определённое коли́чество мя́са при убо́е;

    these pigs do not kill well сви́ньи э́той поро́ды даю́т ма́ло мя́са при убо́е

    а) изба́виться;
    б) уничто́жить;
    kill out уничтожа́ть, искореня́ть

    to kill by inches му́чить

    2. n
    1) уби́йство
    2) добы́ча ( на охоте);

    plentiful kill бога́тая добы́ча

    3) воен. разг. уничтоже́ние проти́вника

    Англо-русский словарь Мюллера > kill

  • 4 kill

    [kɪl]
    kill сильно поразить, восхитить; dressed (или dolled up) to kill разг. шикарно, умопомрачительно одетый kill ослабить эффект; нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums killed the strings барабаны заглушили струнные инструменты; to kill an engine заглушить двигатель kill сильно рассмешить, уморить; it nearly killed me я чуть не умер со смеху kill вчт. аннулирование kill метал. выдерживать плавку в ванне; раскислять сталь kill вычеркивать (в корректуре и т. п.) kill спорт. гасить, срезать (мяч) kill губить, уничтожать; ликвидировать kill губить, уничтожать, ликвидировать kill давать определенное количество мяса при убое; these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое kill добыча (на охоте); plentiful kill богатая добыча kill ослабить эффект; нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums killed the strings барабаны заглушили струнные инструменты; to kill an engine заглушить двигатель kill ослаблять, успокаивать (боль и т. п.) kill разг. потопить корабль или подводную лодку; сбить (самолет) kill эл. резко понизить напряжение; отключить kill сильно поразить, восхитить; dressed (или dolled up) to kill разг. шикарно, умопомрачительно одетый kill сильно рассмешить, уморить; it nearly killed me я чуть не умер со смеху kill тех. травить kill убивать; бить, резать (скот) kill убивать kill убийство kill вчт. уничтожение kill воен. уничтожение противника kill вчт. устранять to kill a bill провалить законопроект to kill a novel раскритиковать роман kill ослабить эффект; нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums killed the strings барабаны заглушили струнные инструменты; to kill an engine заглушить двигатель to kill by inches мучить kill of process вчт. аннулирование процесса kill off избавиться kill off уничтожить; kill out уничтожать, искоренять kill off уничтожить; kill out уничтожать, искоренять to kill the bottle амер. напиваться до чертиков to kill time убивать время time: so that's the kill of day! такие-то дела!; take your time! не спешите!; to kill time убить время kill добыча (на охоте); plentiful kill богатая добыча kill давать определенное количество мяса при убое; these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое zero kill вчт. заполнение нулями

    English-Russian short dictionary > kill

  • 5 kill

    1. verb
    1) убивать; бить, резать (скот)
    2) давать определенное количество мяса при убое; these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое
    3) губить, уничтожать; ликвидировать; to kill a bill провалить законопроект; to kill a novel раскритиковать роман
    4) ослабить эффект; нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums killed the strings барабаны заглушили струнные инструменты; to kill an engine заглушить двигатель
    5) сильно поразить, восхитить; dressed (или dolled up) to kill collocation шикарно, умопомрачительно одетый
    6) сильно рассмешить, уморить; it nearly killed me я чуть не умер со смеху
    7) вычеркивать (в корректуре и т. п.)
    8) ослаблять, успокаивать (боль и т. п.)
    9) collocation потопить корабль или подводную лодку; сбить (самолет)
    10) metal. выдерживать плавку в ванне; раскислять сталь
    11) electr. резко понизить напряжение; отключить
    12) tech. травить
    13) sport гасить, срезать (мяч)
    kill off
    kill out
    to kill by inches мучить
    to kill time убивать время
    to kill the bottle amer. напиваться до чертиков
    Syn:
    aef.htm>assassinate, butcher, dispatch, execute, massacre, murder, slaughter, slay
    2. noun
    1) добыча (на охоте); plentiful kill богатая добыча
    2) убийство
    3) mil. уничтожение противника
    * * *
    (v) убивать; убить
    * * *
    1) убивать 2) бить, резать
    * * *
    [ kɪl] n. добыча (на охоте), убийство, уничтожение противника v. убивать, умерщвлять, прикончить; бить, резать, резать скот; давать определенное количество мяса при убое; удалять, не пропустить, не принять, забраковать; нейтрализовать, ликвидировать; уничтожать, губить, разрушать; добивать, уморить, сильно рассмешить, ослабить эффект, заглушить, сильно поразить, восхитить,
    * * *
    вбивать
    вбить
    забить
    разгромить
    сражать
    сразить
    травить
    убивать
    убиение
    убийство
    убить
    уничтожать
    * * *
    I 1. гл. 1) а) убивать, лишать жизни б) забивать, резать; давать определенное количество мяса при убое в) разг. потопить (корабль, лодку и т. п.); сбить (самолет) 2) а) поражать б) сильно смешить в) вызывать полную потерю сил, полное истощение 3) а) губить; подавлять (что бы то ни было) б) останавливать, класть конец в) ликвидировать, аннулировать; вычеркивать; накладывать вето; снимать, отменять публикацию (статьи, заметки) г) метал. раскислять сталь (при плавке) 2. сущ. 1) а) убийство б) воен. уничтожение, истребление 2) а) добыча (на охоте) б) животное или что бы то ни было, на которое охотятся 3) а) спорт, "мертвая" подача б) спорт сленг нокаут (в боксе) II сущ.; амер. канал; пролив; небольшая река III сущ. 1) ист. келья ирландского монаха 2) ист. старая ирландская церковь IV сущ. ловушка на угрей (у рыболовов на Темзе)

    Новый англо-русский словарь > kill

  • 6 kill

    1. I
    1) poison (a disease, drink, grief, shock, etc.) kills яд и т. д. убивает /является причиной смерти/; яд может убить /вызвать смерть/; thou shall not kill bibl. не убий
    2) this superstition will be hard to kill этот предрассудок будет трудно уничтожить
    3) be out (be dressed /dolled, got/ up) to kill coll. умопомрачительно /вызывающе/ одеваться
    2. II
    kill in some manner I these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; pigs do not kill well at that age в этом возрасте нет смысла забивать поросят [они дают мало мяса]; the ox killed well этот бык дал много мяса при убое
    2)
    these plants kill эти растения легко погубить
    3. III
    1) kill smb., smth. kill one's enemy (the prisoners, the brute, etc.) убить врага и т. д.; be careful with that gun, you might kill somebody будьте осторожны с этим револьвером, еще убьете кого-нибудь; in the massacre they killed thousands of the men во время резни они уничтожили тысячи людей; kill oneself покончить с собой, лишить себя жизни; kill a wolf (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc.) застрелить /подстрелить, убить/ волка и т. д.; kill oxen (sheep, etc.) резать /забивать/ скот; the blow killed him этот удар убил /сразил/ его; tuberculosis killed him он умер /погиб/ от туберкулеза; drink killed him его погубило пьянство; the heat is killing me я умираю от жары; hardships and privations killed him нужда и лишения доконали его; grief is killing her она чахнет от горя
    2) kill smth. kill plants (weeds, etc.) убивать /уничтожать/ растения и т. д.; the frost killed the flowers мороз побил цветы; kill the nerve of a tooth убить нерв в зубе; kill an infection (a disease, the effect of poison, etc.) уничтожайте заразу и т. д., kill an epidemic ликвидировать эпидемию; kill rumours пресечь слухи || kill time убивать время; kill a bottle "раздавить бутылочку"
    3) kill smth. kill a proposal (a legislative bill, etc.) провалить /отвергнуть/ предложение и т. д.; kill a play (a novel, etc.) разнести /раскритиковать/ спектакль и т. д.; they killed my book они подвергли мою книгу уничтожающей критике; kill smb.'s love (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc.) убивать /уничтожать/ чью-л. любовь и т. д., he killed my faith он подорвал во мне веру; his response killed our enthusiasm его ответ охладил наш пыл; his injury killed our chances of winning the game его травма лишила нас возможности выиграть игру; this mistake killed our chances эта ошибка подорвала /погубила/ наши шансы; this remark killed the conversation это замечание испортило всю беседу
    4) kill smth. one colour may kill another одни цвет нейтрализует другой; that scarlet carpet kills your curtains портьеры на фоне красного ковра теряют свой вид /выглядят блекло/; kill sound заглушать звук; too much salt will kill the flavour пересол испортит весь вкус; mustard kills the flavour of meat горчица убивает вкус мяса
    5) kill smth. call. kill an engine (a motor) заглушать мотор
    6) kill smb. coll. a screamingly funny play, it nearly killed me пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху; he was laughing fit to kill himself он смеялся до упаду; that giggle of hers kills me ее хихиканье меня уморит
    4. IV
    kill smb. in some manner kill smb. accidentally (intentionally, ferociously, brutally, pitilessly, savagely, quickly, instantaneously, etc.) случайно и т. д. убивать кого-л.
    5. XI
    1) be /get/ killed in smth. be /get/ killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc.) быть убитым /погибнуть/ на передовей /в бою/ и т. д.; the widows of those killed in the war вдовы погибших на войне; be /get/ killed by /with/ smth. be /get/ killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc.) быть убитым молнией и т. д.; this plant was killed by the frost мороз побил растение; he was killed with a sword он был убит /его убили/ мечем; she is being slowly killed by grief rope медленно убивает ее; be killed for smth. he was killed for his money ere убили из-за денег /, чтобы завладеть его богатством/; be tatted to be killed for meat откармливать на убой
    2) be killed in some place the bill was killed in Parliament в парламенте законопроект отвергли /"зарезали"/; be killed by smth. our enthusiasm was killed by his next remarks последовавшие затем его замечания охладили наш пыл
    6. XXI1
    1) kill smb. with /by/ smth. kill smb. with a gun убить кого-л. из револьвера, застрелить кого-л.; kill smb. with a knife зарезать кого-л.; kill smb. by poison отравить кого-л.; kill smb. for smth. kill smb. for money убить кого-л. ради денег; kill animals for food забивать скот /убивать животных/ на мясо; kill smb. in smth. kill smb. in a duel убить кого-л. на дуэли; kill your heroine (your villain, etc.) in the last chapter вы должны убить героиню и т. д. в последней главе
    2) kill smb. with smth. kill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc.) убивать кого-л. добротой и т. д.; you are killing me with suspense ты убиваешь меня - я умру от волнения /нетерпения/
    3) kill smth. in smth. kill a bill in Parliament провалить билль в парламенте
    4) kill smth. on smth. coll. he killed ten good years on that job он угробил целых десять лет жизни на эту работу

    English-Russian dictionary of verb phrases > kill

  • 7 kill

    I
    1. [kıl] n
    1. добыча ( на охоте)

    plentiful kill - хорошая охота, богатая добыча

    2. редк. отстрел зверя, дичи
    3. выполнение нападающего удара (теннис, волейбол)
    4. остановка мяча ( футбол)
    5. воен. поражение цели
    2. [kıl] v
    1. убивать, лишать жизни

    to kill a man [a fox, a rabbit] - убить человека [лису, кролика]

    to be killed in battle [in a motor accident] - погибнуть в бою [в автомобильной катастрофе]

    thou shalt not kill - библ. не убий

    2. 1) забивать, бить, резать ( скот)
    2) с.-х. давать какой-л. убойный выход

    pigs do not kill well at that age - свиньи, забитые в таком возрасте, дают небольшой выход мяса

    3. побить морозом
    4. лишать жизненной силы; подрывать, подтачивать силы

    the disease [drink, hardship and privations] slowly killed him - болезнь [пьянство, трудности и лишения] постепенно подтачивала [-ало, -али] его организм

    5. 1) ликвидировать, уничтожать (тж. kill off)

    the frost killed off most of the insect pests - мороз уничтожил почти всех вредных насекомых

    to kill a disease [the infection] - победить болезнь [уничтожить инфекцию]

    2) губить, подрывать, разрушать

    to kill smb.'s love [feelings] - убить чью-л. любовь [чьи-л. чувства]

    to kill hopes [ambitions] - разрушить надежды [честолюбивые замыслы]

    heavy injuries killed the team's chances of winning the game - тяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игру

    6. разгромить, провалить, помешать успеху

    to kill a bill - провалить /забаллотировать/ законопроект

    to kill a play [a novel] - подвергнуть убийственной критике /разнести/ спектакль [роман]

    7. уморить со смеху

    a screamingly funny play, it nearly killed me - необыкновенно смешная пьеса, я прямо умирал со смеху /чуть не умер со смеху/

    8. 1) убивать, ослаблять эффект или действие (чего-л.)

    drugs that kill pain - препараты, снимающие боль

    the scarlet carpet kills your beige curtains - ярко-красный ковёр убивает твои бежевые шторы

    2) заглушать

    this carpet kills the sound of footsteps - этот ковёр поглощает звук шагов

    9. разг. производить сильное впечатление, восхищать

    dressed /got up/ to kill - изумительно /эффектно, шикарно/ одетый

    10. разг. осушить, выпить до дна
    11. воен. поражать ( цель); попадать ( в цель)
    12. спорт. срезать или гасить ( мяч)
    13. проводить без пользы ( время); растрачивать

    he killed ten good years on that job - на эту работу он растратил /убил/ десять лучших лет своей жизни

    14. разг. мучить, измучить
    15. полигр.
    1) вычёркивать, выбрасывать (в корректуре и т. п.)
    2) передавать форму на разбор
    16. метал.
    1) выдерживать плавку в ванне; раскислять, успокаивать сталь
    2) травить
    17. эл. резко понизить напряжение; отключить, обесточить
    18. устранять ( снос самолёта)

    kill or cure - ≅ пан или пропал

    to kill by inches - мучить, заставлять умирать мучительной и медленной смертью

    to kill the fatted calf - а) библ. заклать упитанного тельца б) радостно и радушно встретить кого-л. (как блудного сына)

    to kill two birds with one stone - ≅ убить двух зайцев одним ударом

    II [kıl] n амер.
    канал; пролив; приток реки (обыкн. в топонимике)
    II [kıl] n редк.

    НБАРС > kill

  • 8 pride of place

    1) охот. уст. большая высота (на которую поднимается хищная птица, прежде чем броситься на свою добычу) [шекспировское выражение; см. цитату]

    Old Man: "On Tuesday last A falcon towering in her pride of place Was by a mousing owl hawk'd at and kill'd. " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act II, sc. 4) — Старик: "Прошлый вторник Взлетевший гордо сокол был настигнут Совой, мышей ловящей, и убит." (перевод М. Лозинского)

    2) высокое положение; почётное место

    Ambition - what is the good of pride of place when you cannot appear there? (H. G. Wells, ‘The Invisible Man’, ch. 23) — Но что в высоком звании, если обладатель его вынужден скрываться?

    Among these novelties a certain pride of place must be given to ‘Quentin Durward’ (1823), which deals with the France of Louis XI, for in that novel he captured the attention of Europe. (B. Evans, ‘A Short History of English Literature’, ch. X) — Среди литературных новинок того времени особое место занимает "Квентин Дорвард" (1823). Этот роман, в котором описывается Франция эпохи Людовика XI, привлек внимание всей Европы.

    Although space research and supersonic transports received due prominence at the Show, there is no doubt that pride of place must go to the jet lift vertical take off and landing aircraft. (‘Aircraft Engineering’) — Хотя на Парижской авиационной выставке уделяется должное внимание космическим исследованиям и сверхзвуковым самолетам, почетное место, без сомнения, принадлежит реактивным летательным аппаратам с вертикальным взлетом и посадкой.

    3) упоённость собственным положением; высокомерие

    He lapsed into reverie with the vision of his career, persuading himself that it was ardour for Christianity which spurred him on, and not pride of place. (Th. Hardy, ‘A Tragedy of Two Ambitions’, ch. II) — Он размечтался о своей карьере, стараясь убедить себя, что его стимулом является рвение христианина, а не гордость от сознания своего высокого положения.

    Large English-Russian phrasebook > pride of place

См. также в других словарях:

  • The Kill-Off (novel) — Infobox Book | name = The Kill Off image caption = author = Jim Thompson country = United States language = English genre = Crime fiction publisher = Lion Books, New York pub date = 1957 The Kill Off is an American crime novel by Jim Thompson… …   Wikipedia

  • A Time to Kill (TNG novel) — A Time to Kill is a 2004 novel by David Alan Mack set in the fictional universe of . It is the 7th in the series A time to... novels, depicting the events that took place before Star Trek Nemesis . It is a sequel to A Time to Hate and prequels A… …   Wikipedia

  • Kill Switch...Klick — promo shot from 1993 (L to R, D.A. Sebasstian, Victoria Knight Mike Ditmore). Background information Ori …   Wikipedia

  • Kill the Messenger — may refer to:* Kill the Messenger (film), a French documentary about Sibel Edmonds * Kill the Messenger (novel), by Tami Hoag * Kill the Messenger , a song by Jack s Mannequin from Everything In Transit * Kill the Messenger , a song by Aesop Rock …   Wikipedia

  • Novel American — Origin Nashville, Tennessee, U.S. Genres Rock Years active 2011 (2011)–present Associated acts …   Wikipedia

  • Kill Zone — may refer to:* Kill Zone (CSI episode), an episode of the American television series CSI: Miami * The Kill Zone , an episode of the American television series The Unit * Killzone , , Killzone 2 a first person shooter video game, and sequels *… …   Wikipedia

  • kill time — {v. phr.} To cause the time to pass more rapidly; waste time. * /The plane trip to Hong Kong was long and tiring, but we managed to kill time by watching several movies./ …   Dictionary of American idioms

  • kill time — {v. phr.} To cause the time to pass more rapidly; waste time. * /The plane trip to Hong Kong was long and tiring, but we managed to kill time by watching several movies./ …   Dictionary of American idioms

  • Kill Squad vs. Doubleheader — were a Swedish electronic musical duo that released two CDs in 1997: Wave Your Hands and At Home EP . Their record label was Superstudio Grå, a division of BMG.Kill Squad is Daniel Lindeberg, a DJ and live performer who now calls himself Dumb Dan …   Wikipedia

  • Kill the Messenger (novel) — Infobox Book | name = Kill the Messenger image caption = author = Tami Hoag illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Thriller novel publisher = Bantam Books release date = July 2004 media type =… …   Wikipedia

  • kill — 1. verb 1) gangs killed twenty seven people Syn: murder, take/end the life of, assassinate, eliminate, terminate, dispatch, finish off, put to death, execute; slaughter, butcher, massacre, wipe out, annihilate, exterminate, mow down …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»